لمحة عن المقال
كيف تقول “يجب” باللغة الإنجليزية – Must vs Have To
مقدمة ممتعة ومهمة
هل سبق وسألك أحدهم: “هل يجب عليَّ أن أحضر الاجتماع؟” وحاولت ترجمتها إلى الإنجليزية وقلت شيئاً مثل: “Should I to go to the meeting؟”؟ لا تقلق، فهذا خطأ شائع، والسبب غالباً هو الخلط بين عدة تراكيب إنجليزية تعبّر عن فكرة “الواجب” أو “الإلزام”، مثل must وhave to.
في هذه المقالة، سنغوص معًا في الفرق بين “must” و”have to”، ونتعرّف على السياقات المختلفة لاستخدام كل منهما، وسنشرح لك بوضوح متى تستخدم كل تعبير، ولماذا. كما سنقدم لك الكثير من الأمثلة الواقعية، ونوضح الأخطاء الشائعة، وحتى بعض التمارين المسلية لمساعدتك على إتقان هذا المفهوم الأساسي في اللغة الإنجليزية.
هدفنا بسيط: بعد انتهائك من قراءة هذا المقال، ستكون قادرًا على التعبير عن “يجب” باللغة الإنجليزية بكل ثقة، سواء في الكتابة أو المحادثة، في المدرسة أو العمل أو حتى أثناء السفر!
الشرح الأساسي – الفرق بين Must و Have to
دعني أوضح لك أولاً أن كلتا العبارتين must و have to تُستخدمان للتعبير عن الوجوب أو الإلزام – يعني “شيء يجب فعله”. لكن الفرق بينهما يعتمد على السياق والمصدر الذي يفرض الإلزام.
1. Must – تعني “يجب” عندما يأتي الالتزام من المتحدث نفسه
“Must” تُستخدم عندما المشاعر أو الإلزام نابع من داخلك، أو عندما تُعطي أوامر أو نصيحة مباشرة. فكّر فيها كأنها internal obligation أو مسؤولية شخصية.
Examples:
– I must wake up early tomorrow. (أنا أُلزم نفسي)
– You must wear a seatbelt. (قانون أو نصيحة صارمة)
2. Have to – تعني “يجب” عندما يأتي الالتزام من خارجك
“Have to” تُستخدم عندما يكون الالتزام نتيجة لقوانين، تعليمات، أو ظروف خارجية. تُعتبر external obligation.
Examples:
– I have to pay taxes. (القانون يُجبرني)
– She has to work on weekends. (هذا نظام الشركة)
إذن، الخلاصة: إن كنت تُقرر شيئًا بنفسك أو تُصدر أمرًا مباشراً، استخدم “must”. أما إذا كنت تُخبر عن التزام مفروض من الخارج، فـ “have to” هي الخيار الأفضل. لكن، كما ستلاحظ لاحقًا، هناك بعض التداخل أحيانًا، لذا دعنا نكمل.
أمثلة وتطبيقات عملية
الآن دعنا نُعزز الفهم من خلال أمثلة واقعية من مواقف الحياة اليومية. وسأشير لك متى نستخدم “must” ومتى “have to”، مع ترجمتها للعربية:
-
You must stop smoking immediately.
يجب أن تتوقف عن التدخين فوراً. (نصيحة قوية من الطبيب أو المتحدث ذاته) -
I have to visit the dentist today.
يجب أن أزور طبيب الأسنان اليوم. (موعد مُحدد / التزام خارجي) -
Students must wear uniforms.
يجب أن يرتدي الطلاب الزي المدرسي. (قانون المدرسة) -
We have to submit the report before 5 PM.
يجب أن نُسلّم التقرير قبل الخامسة مساءً. (حسب تعليمات العمل) -
I must call my mother later.
يجب أن أتصل بأمي لاحقاً. (من إحساس داخلي بالمسؤولية) -
He has to take medicine every morning.
عليه أن يأخذ الدواء كل صباح. (تعليمات الطبيب) -
You mustn’t be late to the meeting.
لا يُسمح لك بالتأخر عن الاجتماع. (نهي صارم) -
Do you have to work on weekends?
هل يجب أن تعمل في عطلة نهاية الأسبوع؟ (سؤال عن التزام شركته) -
We must prepare for the exam.
يجب أن نستعد للامتحان. (من شعور داخلي بأهمية الأمر) -
She doesn’t have to cook today.
ليس عليها أن تطبخ اليوم. (ليست مُجبرة، هذا اختياري)
قواعد مهمة واستثناءات
هُنا نُقدم لك قواعد سريعة (ومفيدة جدًا!) لفهم متى تستخدم “must” ومتى “have to”، وأين تظهر الفروقات.
- Must لا تُستخدم غالباً في الأزمنة الماضية (past)، ولا المستقبل (future).
- لفعل الماضي من “have to”، نستخدم “had to”.
I had to leave early yesterday. (اضطررت للمغادرة مبكراً أمس) - للمستقبل، نستخدم “will have to”:
You’ll have to study harder next year. (سيتعين عليك أن تدرس بجهد أكبر السنة القادمة) - Mustn’t تعني “يُمنع” بشدة، بينما don’t have to تعني “أنت غير مُضطر”.
You mustn’t touch that wire. = لا يُسمح لك على الإطلاق.
You don’t have to come. = بإمكانك ألا تأتي، الأمر اختياري.
نصيحة سريعة: لتجنب الخلط، تذكّر أن “mustn’t” = ممنوع، و “don’t have to” = لا داعي/غير إلزامي.
أخطاء شائعة يرتكبها المتعلمون العرب
من واقع خبرتي، هذه بعض الأخطاء الشائعة التي رأيتها عند الطلاب العرب، خصوصاً في التعبير عن “يجب”:
-
استخدام “must” في الماضي بصورة خاطئة:
✘ I must went to school yesterday.
✔ I had to go to school yesterday. -
الخلط بين “mustn’t” و”don’t have to”:
✘ You don’t have to drive fast! (يقصد: لا يجب أن تقود بسرعة)
✔ You mustn’t drive fast. -
نسيان التصريف الصحيح مع “have to”:
✘ He have to study.
✔ He has to study. -
الخلط بين “should” و”must”:
“Should” تعبر عن النصيحة، وليس الإلزام
✔ You should eat vegetables. = من الأفضل أن تأكل خضروات (وليس إلزاماً).
تمارين وأنشطة تدريبية
حان وقت التمرين! جاهز؟ حاول أن تحل هذه الأنشطة، ثم تأكد من الإجابات في الأسفل.
- اختر الكلمة الصحيحة: You (must / have to) show your ID at the entrance.
- ضع “must” أو “have to” في الفراغ: She _______ wear a uniform at school.
- ترجم: “لا يجب عليك أن تشرح كل شيء.”
- هل الجملة صحيحة أو خاطئة؟ They must to leave now.
- صحح الخطأ: I musted go to work yesterday.
الإجابات:
- have to (لأن الالتزام خارجي – فحص أمني)
- must/have to (كلاهما ممكن حسب السياق، ربما “must” إذا المدرسة صارمة)
- You don’t have to explain everything.
- خطأ. الصيغة الصحيحة: They must leave now. (بدون “to”)
- I had to go to work yesterday.
نقطة أخيرة ودفعة تحفيزية
رائع! لقد قطعت شوطاً ممتعاً ومفهوماً في تعلم الفرق بين “must” و”have to”. تذكّر دائماً أن اللغة ليست فقط قواعد، بل هي أداة للتعبير والشعور والتفاعل مع العالم من حولك. لذلك، لا تخف من التجربة والخطأ، واستمر في استخدام العبارات المختلفة في مواقفك اليومية.
إذا أردت أن تُمكّن نفسك أكثر، جرّب أن تُدوّن كل يوم جملة تعبّر عن شيء “مفروض عليك”، وجملة أخرى تعبّر عن “ضرورة شخصية”، واستخدم فيها “must” و”have to”. ستتفاجأ كيف تتحسن مهارتك بسرعة!
موعدنا في مقال قادم مع فرق لغوي مهم جديد… إلى ذلك الحين، تذّكر: You must believe in yourself, and you have to practice regularly!